Thư trả lời NĐT của Bà Huệ Ngô

Kính thưa Quý vị,

Trong email trước, chúng tôi đã chuyển tới Quý vị “Thông Báo Ngày 4 tháng 10, 2016” của ông Nguyễn Đình Thắng, trong đó có đoạn ông viết: Sau khi tham gia tổ chức của ông một thời gian, Bà Huệ Ngô bắt đầu liên lạc RIÊNG để QUẤY NHIỄU (stalking) MỘT VÀI thành viên NAM trong nhóm và gây phiền hà cho gia đình của họ; khiến một số anh chị em đã không chấp nhận sự tham gia tiếp tục của Bà Huệ Ngô. 

Lo ngại danh dự, uy tín của bà Huệ Ngô có thể bị xúc phạm; và ông NĐT có thể bị ghép tội VU KHỐNG, PHỈ BÁNG, MẠ LỊ, nên chúng tôi đã yêu cầu ông nên bổ túc ngay những bằng cớ cụ thể chứng minh điều ông viết, bằng không, ông phải xin lỗi bà Huệ Ngô. Trong thời gian chờ đợi sự lên tiếng của ông NĐT, chúng tôi kính chuyển tới Quý vị,  Phần 1: Bài viết của bà Huệ Ngô “Trả lời thông Báo của BPSOS ngày 4 tháng 10, 2016”; Phần 2: Email của anh chị em trong Nhóm Hào Kiệt khi nghe tin bà Huệ Ngô rời khỏi tổ chức của ông NĐT vào tháng 6 năm 2014; Phần 3: Tóm tắt tiểu sử, việc làm của bà Huệ Ngô, cùng những bài đăng trên Việt Báo về việc Bà giúp đỡ người Việt.

Qua những gì được trình bầy trong email này, chúng tôi HY VỌNG Quý vị sẽ tin tưởng, bà Huệ Ngô KHÔNG THỂ là người tệ hại như ông NĐT đã viết. Một khi tin tưởng như vậy, Quý vị sẽ có những ý kiến đóng góp thẳng thắn, vô tư với ông Nguyễn Đình Thắng, nhất là Quý vị được mệnh danh là “Hào Kiệt” và thân hữu của ông NĐT. Chúng tôi cũng MONG MỎI được Quý vị quan tâm, chia sẻ và phổ biến. Nếu Quý vị nhận được email này hơn một lần, xin thông cảm; nếu phiền lòng, xin thứ lỗi và email về huunguyen@saigontimes.org.

Trân trọng,
Hữu Nguyên
LOGO CDM ORIGIN.jpg

PHẦN 1: Trả lời thông Báo của BPSOS ngày 4 tháng 10, 2016

Oct 5, 2016

Kính gửi BPSOS và ông Nguyễn Đình Thắng

Cảm ơn ông Nguyễn Đình Thắng đã giải thích cho chúng tôi hiểu các con số trong bảng khai thuế năm 2013 của ông. Chúng tôi là những người dân thường, không phải chuyên viên làm thuế. Trách nhiệm giải thích cho người đóng góp cho BPSOS hiểu là trách nhiệm của ông mỗi cuối năm, nhưng ông đã không làm. Tôi đã hỏi ông rất nhiều lần trong 2 năm qua nhưng ông không trả lời. Và bây giờ trách nhiệm của ông sẽ là phải  chứng minh với IRS số tiền của  Contributions and grants $3,257,520 là có tính luôn phần đóng góp $229,529.90 của chương trình CAMSA/RCS và ACF khi họ audit BPSOS .

Ngoài ra trong bảng báo cáo nội bộ dưới đây do bà Trần Trang Khanh làm, tại sao tôi không thấy BPSOS báo cáo số tiền đóng góp lẻ tẻ của mạnh thường quân gửi trực tiếp đến BPSOS mà không qua các cuộc gây quỹ và không phải đóng góp của hào kiệt ACF? Số tiền đó ông có tính vào mục Contributions and grants ở trên không ? Ông đã xài số tiền đó cho mục gì trong bảng báo cáo nội bộ dưới đây ? Tại sao chúng tôi không được cho biết ?

Nguyễn Đình Thắng viết: “Sau khi tham gia nhóm được một thời gian, Bà Huệ Ngô bắt đầu liên lạc riêng để quấy nhiễu (stalking) một vài thành viên nam trong nhóm và gây phiền hà cho gia đình của họ. Một số anh chị em, khi biết chuyện này, đã không chấp nhận sự tham gia tiếp tục của Bà Huệ Ngô trong nhóm.”

Trả lời: Đây là lối viết không đứng đắn mà tôi đã viết trong bài “Phụ nữ nhận diện kẻ tiểu nhân khi bước ra sinh hoạt cộng đồng”. Tôi đã từ chức phó ban ngân sách và đi ra khỏi tổ chức ACF của ông vì không muốn tiếp tục đóng tiền $5000 trong năm 2014 cho ông chi xài, chứ không có anh chị em nào trong ACF bất hòa với tôi. Khi tôi xin đi ra, có rất nhiều anh chị em đã gọi điện thoại, viết email năn nỉ tôi ở lại. Tôi vẫn còn giữ những email đó để đối chất với ông. Tôi thật vô cùng thất vọng về cách hành văn và lý luận  của một lãnh đạo như ông.

“Xin ông Thắng cho biết tên chính xác của vài thành viên nam trong nhóm Hào Kiệt của ACF là ai và thành viên đó có dám ra mặt đối chất với tôi không ? Nếu tôi không lầm thì trong thời gian đó có 1 ông hào kiệt ở Dallas bị vợ  đòi ly dị vì bà ta không đồng ý ông chồng  lén lút vợ nhà ký check đóng góp 10000 USD cho ông Thắng để tham gia nhóm Hào Kiệt ACF của ông. Bà ta cứ điện thoại cho tôi để hỏi thăm ông chồng đã đóng bao nhiêu nhưng tôi không trả lời được. Tôi yêu cầu bà ấy nên hỏi thủ quỹ của BPSOS là bà Lê Kim Cúc, hay hỏi trực tiếp ông Thắng. Ông Thắng biết vợ chồng ông ấy  lục đục vì tiền bạc bắt đóng góp 10000 USD nhưng vẫn tỉnh bơ cash check của ông chồng . Tôi đang hỏi chuyện tài chánh với những con số, tôi đề nghị ông Thắng nên tập trung trả lời những con số, không nên đi ngoài đề, lái qua chuyện con người và chuyện gia đình của những hào kiệt nạn nhân của ông, không liên quan gì đến tôi.”

Nguyễn Đình Thắng viết : “Chúng tôi cũng quyết định không đáp ứng các đòi hỏi phi lý và nguy hiểm của Bà Huệ Ngô về thông tin liên quan đến hoạt động âm thầm của nhóm: tài trợ bao nhiêu cho ai; danh tính của họ; họ đi những đâu, làm những công việc gì, hoạt động ra sao… Đây là những thông tin cá nhân mà luật pháp Hoa Kỳ không cho phép tiết lộ; hơn nữa những thông tin này có thể gây nguy hiểm cho một số người hoạt động nếu để lộ ra. Đó là lý do chúng tôi đã chủ trương không công bố các hoạt động của nhóm “tinh thần hào kiệt” trong một thời gian dài.”

Trả lời : như vậy có nghĩa là trong một thời gian dài, các mạnh thường quân hay các hào kiệt đóng góp tiền cho BPSOS sẽ không bao giờ có báo cáo , hay thông tin về việc ông xài tiền đóng góp của người dân Việt Nam ở hải ngoại. Thiên hạ cứ tự nhiên đưa tiền cho ông xài thoải mái. Ông nghĩ rằng sẽ có bao nhiêu người chấp nhận như vậy trong một thời gian dài ?”

Nguyễn Đình Thắng viết: “Bà Huệ Ngô còn đòi BPSOS hoàn trả $22,000 đã đóng góp trước đây. Trong bản khai thuế đã trích dẫn ở trên, năm 2013 BPSOS đã chi tổng cộng $301,524 cho kế hoạch dân chủ hoá Việt Nam, vượt xa con số $229,529.90 mà Bà Huệ Ngô cho là BPSOS đã thu được từ các khoản đóng góp của đồng hương và từ nhóm “tinh thần hào kiệt”.

Trả lời: Theo báo cáo chi thu nội bộ trong năm 2013  của bà Trần Trang Khanh , BPSOS đã chi xài tổng cộng   $197,351.19 (=$124,504.41 + $72,846.78)  . Bây giờ trong hồ sơ khai thuế ông lại khai BPSOS đã chi $301,524. Tại sao có sự khác biệt  $104,172.81 này ?  (= $301524 – $197351.19). Ai sẽ là người giám sát những con số này ngoài ông Thắng và bà Trang kHANH?”

 

Nguyễn Đình Thắng viết : “BPSOS đã khoá sổ tài chánh năm 2013 vào cuối năm ấy. Bà Huệ Ngô cũng đã khai trừ thuế với IRS phần đóng góp của mình cho năm 2013. Như thế bất kỳ khoản tiền nào chi ra năm 2016 cũng đều là xuất quỹ từ một nguồn tiền khác chứ không phải tiền đóng góp của Bà Huệ Ngô cách đây 3 năm. Nếu xuất quỹ thì có nghĩa là BPSOS dùng nguồn tiền nào khác để cống hiến cho Bà Huệ một khoản được xem là thu nhập riêng của Bà ấy trong năm 2016.”

Trả lời : “Luật sư của tôi sẽ giúp tôi tranh cải với ông trước toà về việc này. Trong quá khứ ,  các tổ chức non-profit organization của Mỹ đã có nhiều trường hợp phải trả lại tiền đóng góp cho người mạnh thường quân vì «misrepresentation» hay «fraud». Xin mời ông vào website này tham khảo

https://michaelrosensays.wordpress.com/2012/01/27/can-a-nonprofit-return-a-donors-gift/

By contrast, nonprofit organizations are required to return a donor’s gift if the funds cannot be used according to the donor’s intent or if any significant provisions of a gift agreement are violated. The donor’s intent and/or the gift agreement are a contract governing the relationship between the donor and the organization. Nonprofit organizations are legally bound by such agreements.

Nonprofit organizations should use written gift agreements for all large contributions. The organization should adopt a policy about the use of gift agreements including when they must be used and what points must be covered in them. If a well-written gift agreement had been in place between Garth Brooks and INTEGRIS, it’s doubtful that the two would have ended up in court. However, without a solid gift agreement, INTEGRIS ended up in court and was ordered to return the $500,000 gift and pay an additional $500,000 in punitive damages.

Kính chào ông
Holly Ngo Email: ntbh99@gmail.com – Phone : 562-458-2285

PHẦN 2: Email của anh chị em trong Nhóm Hào Kiệt khi nghe tin bà Huệ Ngô rời khỏi tổ chức

June 2014 from Atlanta: “Dear chi Hue, We simply miss you dearly on Advocacy day. chi Hue.”

June 20, 2014 from Virginia: “You shall always be the friend of many of us and have our love and respect, no matter what.”

From Kentucky: “Chị Huệ, Anh em trong nhóm nhớ chị thật nhiều. Vắng chị là một sự mất mát lớn lao cho nhóm.”

From Virginia: “Chị biết em không thể ngồi yên để nhìn đất nước nghiêng ngã. Một nhóm bạn của chúng mình sẽ có cuộc họp với Thắng. Sẽ có ngày Thắng phải trực tiếp hay gián tiép mời em trở lại. Cứ tịnh dưỡng làm những gì em có thể làm được trong lúc này. Mình sẽ làm chung với nhau những việc cần sau này. Thương em…”

Huệ trả lời chung: “Huệ xin cám ơn anh chị em  đã email, điện thoại thăm hỏi và mong Huệ trở lại làm việc với anh chị em. Huệ rất xúc động khi biết anh chị em vẫn “love and respect” cá nhân Huệ, cũng như đánh giá cao những đóng góp của Huệ trong 2 năm qua.”

PHẦN 3: TIỂU SỬ VÀ VIỆC LÀM CỦA BÀ HUỆ NGÔ

Holly Ngo:

  • Đến Mỹ tháng 9/1980, định cư ở Nam California
  • Cử Nhân Khoa Học Điện Toán, Đại Học California State University, Fullerton 1985
  • Cao Học ngành Management Information Systems tại West Coast University 1990
  • Làm việc trong ngành Information Technology từ 1985 đến nay.  Hiện đang làm IT consultant

Hoạt động cộng đồng:

  • Năm 2012 đến 2014 làm thiện nguyện viên của BPSOS, thường xuyên đi Thái Lan để giúp người tị nạn trong lãnh vực y tế, cứu trợ xã hội.  Đóng góp cho quỹ y tế và xã hội qua BPSOS  $20000. Đóng góp cho BPSOS quỹ pháp lý cho người tị nạn, chương trình CAMSA giúp nạn nhân buôn người, và ACF giúp xã hội dân sự tổng cộng $22000.
  • Giúp người tị nạn mượn tiền vi tín dụng  để buôn bán sinh sống qua ngày chờ ngày định cư.
  • Điều hành quỹ y tế khẩn cấp giúp người tị nạn khi sinh nở, hay bệnh nặng mà không được Cao Ủy giúp đỡ kịp thời.
  • Giúp người tị nạn bị giam giữ trong nhà tù di trú Thái Lan chờ ngày định cư.
  • Giúp nạn nhân buôn người ở Mã Lai được sớm trở về Việt Nam sau khi hoàn tất các thủ tục pháp lý.
  • Giúp phương tiện cho 15 nạn nhân buôn người ở Nga được về VN sớm.
  • Giúp tổ chức gây quỹ ở Nam Cali, Seattle, Oklahoma để giúp xã hội dân sự ở Việt Nam và tù nhân lương tâm.
  • Soạn thảo các programs để  dạy online Việt ngữ đàm thoại và các lớp mẫu giáo, 1, 2, 3, 4.
  • Dạy tiếng Việt từ năm 1994-1996 và từ 2005 đến nay.

Giải thưởng:

  • Giải thưởng 2009 Women making a difference của Thượng nghị sĩ tiểu bang California vào tháng 3/2009
  • Gỉải thưởng danh dự của Việt Báo với bài “Người Mỹ di động” trong cuộc thi Viết Về Nước Mỹ
  • Tác giả sách “Peoplesoft step-by-step” trênAmazon.com  năm 2002

Các bài tường thuật chuyến đi Thái Lan tháng 11/2012 được đăng trên Việt Báo: 

Bài này đã được đăng trong Sưu Tầm, Đặc Biệt. Đánh dấu đường dẫn tĩnh.

Mời bạn Góp Ý

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s